• List motywacyjny
  • CV
  • GENERATOR CV
  • RESUME

Nie tłumacz swojego CV, czyli międzynarodowe wzory życiorysów zawodowych

Dobrze napisany życiorys zawodowy jest biletem do zatrudnienia, także na zagranicznym rynku pracy. Jeśli więc chcesz ubiegać się o stanowisko w innym kraju, musisz dowiedzieć się, jak powinny wyglądać w nim dokumenty aplikacyjne.

Musisz mieć też świadomość, że z pewnością wysłanie listu motywacyjnego i CV po angielsku nie jest dobrą praktyką. Przetłumaczenie życiorysu i traktowanie go po prostu jako angielskie CV to często popełniany błąd przez osoby, które biorą udział w rekrutacjach prowadzonych przez zagraniczne firmy.

Zatem jak napisać CV w innym języku, by było skuteczne?

Międzynarodowe formaty życiorysu zawodowego

To, o czym trzeba pamiętać, to fakt, że życiorys zawodowy nie dla wszystkich ma takie samo znaczenie. Co więcej, choć w większości krajów nazywany jest tak samo i znany jest po prostu jako CV, to w praktyce, w zależności od kraju, wyróżnia się kilka jego formatów, z których dwa są wiodące:

  1. CV (czyli Curriculum Vitae) – głównie stosowane w Wielkiej Brytanii i innych krajach europejskich;
  2. resume – akceptowane głównie w modelu amerykańskim, w Stanach Zjednoczonych i w Kanadzie.

CV – czym jest i jak je napisać?

CV (Curriculum Vitae) w dosłownym tłumaczeniu oznacza przebieg życia. Już to jest wskazówką, jak należy je traktować – jako chronologiczny opis drogi zawodowej z uwzględnieniem wykształcenia oraz zdobytych umiejętności i doświadczeń.

CV ma określoną strukturę, jest statyczne, powinno zawierać więc konkretne sekcje ułożone w odpowiedniej kolejności. CV nie narzuca jednak sztywno objętości, w jakiej należy zamknąć wszystkie informacje. W zależności od tego, jak bogata jest Twoja kariera, możesz je rozbudowywać, tak by obejmowało nawet 3-4 strony.

Budowa CV

  1. Personal Information – imię, nazwisko, adres, nr telefonu, e-mail (opcjonalnie zdjęcie w CV i data urodzenia)
  2. Personal Profile – krótki opis, w jaki sposób możesz przynieść korzyści firmie
  3. Core competencies – lista kwalifikacji do pracy: umiejętności, certyfikaty, znajomość oprogramowania lub pożądane cechy osobowości
  4. Work Experience – doświadczenie zawodowe według odwróconej chronologii (nazwa stanowiska, nazwa pracodawcy, jego lokalizacja, główne obowiązki)
  5. Education – opis wykształcenia według odwróconej chronologii (ukończone szkoły i zdobyte tytuły)
  6. Skills - umiejętności, które pozwalają wykonywać określone obowiązki zawodowe (umiejętności miękkie, twarde, umiejętności specyficzne dla danej dziedziny)
  7. Additional Informations – dodatkowe informacje, które mogą być ważne dla pracodawcy (np. język ojczysty, inne języki, referencje itd.)

Resume – czym jest i jak je napisać?

Resume jest życiorysem zawodowym w pigułce. Skrótowo przedstawia przebieg zatrudnienia, wykształcenia oraz umiejętności przydatnych na danym stanowisku, przy czym bardziej skupia się na osiągnięciach, a nie obowiązkach.

Resume jest znacznie krótsze niż CV, zazwyczaj ma tylko jedną stronę (nigdy więcej niż dwie). Jego układ jest elastyczny, poszczególne sekcje można układać dowolnie, niekoniecznie chronologicznie. Zwiera tylko najistotniejsze informacje, do tego łatwo zmienić je w zależności od tego, o jaką pracę się ubiegasz, tak by jak najbardziej wyróżnić Cię z tłumu kandydatów. Resume ma charakter bardzo autopromocyjny.

Budowa resume

  1. Personal Information – imię, nazwisko, adres, nr telefonu, e-mail (bez zdjęcia, daty urodzenia, stanu cywilnego – to dane, których należy unikać ze względu na działania antydyskryminacyjne)
  2. Personal Profile – krótki opis, w jaki sposób możesz przynieść korzyści firmie
  3. Work Experience - doświadczenie zawodowe (nazwa stanowiska, nazwa pracodawcy, jego lokalizacja)
  4. Education – opis wykształcenia
  5. Skills - umiejętności, które pozwalają wykonywać określone obowiązki zawodowe (umiejętności miękkie, twarde, umiejętności specyficzne dla danej dziedziny)
  6.  Additional Informations – dodatkowe informacje, które mogą być ważne dla pracodawcy (np. język ojczysty, inne języki, referencje itd.)

CV czy resume?

Nie ma jednego uniwersalnego, globalnego wzoru CV, który ma zastosowanie w każdym miejscu na świecie. Międzynarodowe CV to nie tyle format, co strategia, którą należy zastosować, aby dostosować swój życiorys do lokalnych standardów. Kluczem jest więc dobre zrozumienie oczekiwań – jaki format preferuje pracodawca, w jakim języku, czy wymaga referencji, profesjonalnego zdjęcia, portfolio.

Wiele zagranicznych firm daje kandydatom szczegółowe wytyczne odnoście wymaganych dokumentów. Jednak dla tych, którzy dają instrukcje, nie ma nic bardziej irytującego niż ignorowanie ich przez kandydatów do pracy. Jeśli w tym momencie nie możesz lub nie będziesz stosować się do instrukcji, dlaczego mieliby z Tobą współpracować?

Choć wielu rekruterów prawdopodobnie wybaczy różnice w formacie dokumentów, chcą przecież znaleźć najlepszą osobę do pracy, to o kilku kluczowych zasadach warto pamiętać:

  • postępuj zgodnie z instrukcjami, jeśli są dostępne,
  • wybierz preferowany przez pracodawcę format CV lub odpowiedni dla danego kraju,
  • podaj aktualne dane kontaktowe,
  • upewnij się, jakie są zasady dotyczące zdjęć: w USA, Kanadzie, Wielkiej Brytanii i Australii nigdy ich nie załączaj, za to we Francji i w Niemczech są one obowiązkowym elementem CV,
  • jasno przedstaw swoją narodowość, status wizowy i umiejętności językowe – podaj języki, w których jesteś biegły oraz język ojczysty,
  • podkreśl swoje umiejętności międzykulturowe,
  • prześlij CV w języku ojczystym kraju, w którym ubiegasz się o pracę, a także w języku angielskim (do jego przygotowania możesz użyć generatora CV po angielsku),
  • stosuj profesjonalne czcionkę i układ – by nie wyróżniać się w niewłaściwy sposób, warto wykorzystać kreator CV, który pomoże zbudować angielskie CV w najbardziej atrakcyjny sposób.

Rozwijając swoją międzynarodową karierę, pamiętaj, że Twoje CV jest bardzo ważne, ponieważ będziesz konkurować z innymi międzynarodowymi, ale też lokalnymi kandydatami. Upewnij się, że dokładasz wszelkich starań, aby Twoje CV było zgodne z miejscowymi standardami. Jeśli jesteś najlepszą osobą na dane stanowisko, jest mało prawdopodobne, że zostaniesz odrzucony tylko dlatego, że Twoje CV zawierało błędy. Ale mając świadomość różnic kulturowych i postępując zgodnie z najlepszymi praktykami, zwiększysz swoje szanse na zatrudnienie.