Umiejętność stworzenia swojego CV, życiorysu (résumé) i listu motywacyjnego po angielsku to podstawa każdej rekrutacji do pracy lub na studia za granicą. W tym artykule przedstawiamy więc strukturę angielskiego CV, résumé i listu motywacyjnego oraz podajemy przykłady zastosowania przydatnych słów i fraz, które warto wykorzystać przy pisaniu CV.


Jak wygląda angielskie cv?

Mimo że w większości państw funkcjonują konkretne zasady dotyczące tworzenia CV, najpopularniejszym wzorem jest angielskie CV, które wykorzystuje się do rekrutacji nie tylko w państwach anglojęzycznych. Dokument, który jest wymagany przy rekrutacji, może mieć dwie formy: CV lub życiorys (résumé). Zacznijmy od CV i głównych różnic w stosunku do „polskiego” CV. Przede wszystkim w angielskim CV nie umieszcza się swojego zdjęcia oraz takich danych jak data i miejsce urodzenia, płeć, stan cywilny i adres. Nie trzeba również dodawać zgody na przetwarzanie danych osobowych. Aby prawidłowo napisać CV po angielsku, można zatem zastosować następujący wzór podziału na sekcje: Dane osobowe (Personal data) jak imię i nazwisko, numer telefonu i ewentualnie nazwa profilu na LinkedIn, Podsumowanie i cel zawodowy (Career Summary/Career Objective), czyli kilka zdań podsumowujących karierę, doświadczenie zawodowe (Experience), wykształcenie (Education) ze szczególnym naciskiem na wykształcenie uniwersyteckie (w przypadku jego braku można umieścić informację o szkole średniej), umiejętności (Key Skills) jak np. znajomość języków obcych lub szczególne umiejętności potrzebne na konkretnej pozycji i referencje (References).

W angielskim CV referencje podaje się w formie bardzo krótkiego opisu i kontaktów do osób, które dały referencje jak np. były pracodawca lub wykładowca na uniwersytecie. Na CV po angielsku nie dodaje się również daty i podpisu. Dodatkowymi zaletami przy rekrutacji do pracy lub na studia mogą być takie informacje jak staż, wolontariat, studia za granicą oraz dalsza edukacja i uczestnictwo w kursach dokształcających. Trzeba jednak pamiętać, że CV powinno zajmować jedną stronę, dlatego mogą się w nim znaleźć tylko najważniejsze informacje.


Jak napisać cv po angielsku? – przydatne zwroty

Pomimo tego, że CV po angielsku można napisać nawet bez bardzo dobrej znajomości tego języka, przed rozpoczęciem tworzenia swoich dokumentów warto zapoznać się z przydatnymi zwrotami. Co ważne, niektóre zwroty, które są powszechnie używane, różnią się od tych polskich, dlatego nie można przetłumaczyć swojego CV słowo w słowo. W swoim CV można użyć m.in. następujących zwrotów: w sekcji podsumowanie zawodowe - „career objective" (kiedy skupiamy się na celach) lub „career summary” (przy opisaniu doświadczenia); „I have x years of experience in.” (Mam x lat doświadczenia w); „In previous roles I managed to…”; „Skilled in…” (potrafię…); „Worked on x projects for/on…”; Increased [nazwa firmy] revenue by x”. Do opisania umiejętności można wykorzystać np. project management (zarządzanie projektami), creativity (kreatywność), flexibility (elastyczność), teamwork (praca zespołowa); analytical thinking (myślenie analityczne), leadership (dobre zdolności przywódcze), problem solving (rozwiązywanie problemów), computer skills (obsługa komputera), time management (organizacja czasu), driving licence (prawo jazdy). Dla opisania edukacji używa się następujących słów: wykształcenie — „Education”; licencjat — „Bachelor” i magister — „Master”. Z kolei do ooceny swojej znajomości języków obcych można wykorzystać: elementary/basic, pre-intermediate, conversational, intermediate, proficient, advanced, fluent i native/mother language. 



Jak napisać życiorys po angielsku?

Wiele osób myli CV z życiorysem, czyli résumé, które jest bardzo popularne w Stanach Zjednoczonych oraz przy rekrutacji na studia zagraniczne. Z kolei przy rekrutacji do pracy w Wielkiej Brytanii, Europie i w Azji na ogół preferowane jest CV. Cechą charakterystyczną życiorysu (résumé) jest to, że skupia się przede wszystkim na wszystkich informacjach w jakiś sposób związanych z ubieganiem się o konkretną pozycję lub miejsce na studiach na określonym kierunku. W résumé przedstawia się zatem doświadczenie zawodowe, udział w programach wolontariackich i różnych organizacjach i osiągnięte sukcesy, które są relewantne dla konkretnej pozycji. Résumé również nie powinno zajmować więcej niż jedna strona A4 i podobnie jak CV nie powinno zawierać takich elementów jak zdjęcia, data urodzenia, stan cywilny, data i podpis oraz informacji o wieku, płci, narodowości i religii. CV w języku angielskim zaczyna się od danych osobowych: imię i nazwisko, adres, numer telefonu i adres e-mail. Z kolei amerykańskie firmy często korzystają z zanonimizowanych aplikacji, w których nie ma żadnych danych osobowych lub formularzy zgłoszeniowych online. Ewentualnie formularz rekrutacyjny można otrzymać od firmy, który następnie trzeba edytować i odesłać pocztą. Powodem tego są surowe przepisy antydyskryminacyjne w USA i wynikający z nich strach przed procesami sądowymi. W przypadku rekrutacji na studia duże znaczenie mają informacje o dotychczasowej edukacji, karierze akademickiej lub aktywności pozaszkolnej w przypadku młodszych osób.


Jak pisać list motywacyjny po angielsku do pracy?

W przypadku rekrutacji na niektóre pozycje wymaga się napisania listu motywacyjnego. W internecie można znaleźć wiele wzorów na napisanie listu motywacyjnego. Jednak zanim rozpoczniemy pracę nad swoją aplikacją, trzeba zastanowić się, co w niej umieścić. W tym celu patrzymy na treść opisu stanowiska. Czego oczekuje się od kandydatów? Jakie wymagania i kwalifikacje muszę posiadać? Jakie dokumenty są wymagane? Czy jest nazwana osoba kontaktowa (imię i nazwisko)? Gdzie należy wysłać wniosek i do kiedy? Oczywiście zawsze można złożyć wniosek, jednak zazwyczaj, aby mieć duże szanse na zatrudnienie trzeba spełniać większość wymagań. Jeżeli już wiemy, co trzeba pisać, teraz przejdźmy do tego, jak to zrobić. Na samej górze listu motywacyjnego umieszcza się dane osobiste i dane kontaktowe podobnie jak w CV. W przypadku samego listu motywacyjnego dominuje następująca struktura. List motywacyjny (tylko 1 strona DIN A4!) jest tradycyjnie skonstruowany zgodnie z tym wzorem – zaczyna się od tytułu lub tematu listu motywacyjnego i zawiera kilku sekcji głównych oraz krótkie zakończenie, będące podsumowaniem. W przypadku ubiegania się o pracę list motywacyjny można napisać w oparciu o CV, skupiając się przy tym na rozwinięciu najistotniejszych podpunktów. W tym samym czasie list motywacyjny daje możliwość dodać całkiem nowe informacje, które mogą przekonać rekrutera lub przyszłego pracodawcy jak np. podanie przyczyn, dlaczego składamy podanie właśnie do tej firmy. Trzeba również pamiętać o podkreśleniu szczególnie istotnych kwalifikacji, które są sformułowane jako wymagania w ogłoszeniu o pracę.


Jak pisać list motywacyjny po angielsku na studia?

Czasem można spotkać się z koniecznością napisania listu motywacyjnego przy rekrutacji do pracy, jednak listy motywacyjne kojarzą się przede wszystkim z rekrutacją na studia, różne programy edukacyjne lub na staż. List motywacyjny na studia jest również wymagany do udziału w programie ERASMUS lub przy ubieganiu się o różne stypendia. Jak zatem napisać list motywacyjny po angielsku na studia? W liście motywacyjnym na studia ważne jest wyrażenie własnego zainteresowania miejscem studiów na konkretnej uczelni – w końcu celem listu jest autoprezentacja. Nie ma magicznej formuły na list motywacyjny na studia za granicą. Niemniej jednak można wymienić kilka aspektów, które zwykle są częścią takiego listu: krótkie wprowadzenie i podanie danych osobowych (kurs, semestr, dotychczasowe wykształcenie), uzasadnienie zainteresowania danym krajem, miastem lub regionem oraz uczelnią docelową, uzasadnienie wyboru kierunku na uczelni za granicą, dotychczasowa wiedza i doświadczenie (staże, doświadczenie zawodowe, wcześniejsze studia, pobyty za granicą itp.) i informacje o ocenach na studiach oraz aktywność studencka. Warto również wspomnieć o znajomości języków i posiadanych certyfikatów jak np. IELTS lub TOEFL. W liście motywacyjnym powinny się znaleźć również takie informacje jak oczekiwania związane z pobytem za granicą i nauką na konkretnej uczelni oraz plany po ukończeniu studiów. Podsumowując, można powiedzieć, że list motywacyjny powinien zawierać dokładny opis zawodowej i osobistej motywacji osoby ubiegającej się o studia za granicą.